I need a PRINCE

Ieri pomeriggio stavo per uscire per andare a fare qualche acquisto,  visto l’inizio dei saldi, quando ho acceso la tv per sbaglio e mi sono imbattuta in un red carpet. Eh sì, come si fa a non fermarsi a guardare chi ci passa sopra? Uno dopo l’altro erano gli ospiti del matrimonio di Alberto di Monaco e Charlen.
Che dire? Abito stupendo in seta, di Armani, tempestato da 40mila cristalli Swarovski e con uno strascico lunghissimo di 5 metri,  realizzato con 2.500 ore di lavoro.  Gonna dritta sui fianchi che termina leggermente svasata e busto con scollatura rigida a barca, particolareggiata dall’incrocio su decollete e sulle spalle.

Yesterday afternoon I was leaving to go do some shopping, saw the beginning of the sales, when I turned on the tv and I accidentally came across a red carpet. Oh yes, how can you not stop and look who is over it? One after another, were the guests of the wedding of Prince Albert of Monaco and Charlene.

What can I say? Beautiful silk dress, Armani, studded with Swarovski crystals and 40 thousand from a long train of 5 meters, made ​​2,500 hours of work. Straight skirt ending slightly flared hips and bust cleavage rigid boat, from the intersection of detailed neckline and shoulders

 Il velo della sposa era  in tulle, senza ricami, fermato su uno chignon molto basso sulla nuca, acconciato con fiori e foglie preziose tempestate di diamanti. Charlene ha tenuto il velo sul volto fino al momento del segno della pace, quando Alberto lo ha sollevato per darle un bacio.
Ok, immagini che fanno veramente sognare e pure la sposa, molto in imbarazzo faceva un pò parte della scena. Rispetto al matrimonio di William e Kate posso dire che la sposa così titubante mi ha fatto molta tenerezza. Quansi pensavo dicesse di no.

Brava Charlen, anche tu ce l’hai fatta a sposare il tuo principe, ora tocca a noi trovarne uno!

The bride’s veil was tulle, without embroidery, stopped on a very low chignon at the nape, her hair entwined with flowers and leaves, studded with precious diamonds. Charlene has kept the veil on his face until the sign of peace, when it raised Albert to give her a kiss.

Ok, imagine you are really dreaming, and even the bride, was very embarrassed a little part of the scene. Compared to the marriage of William and Kate can say that the bride has made me hesitant so much tenderness. Quansi thought I would say no.

Charlene good, you did it too to marry your prince, now up to us to find one!

                            Vediamo ora gli ospiti: Naomi Campbell e il suo brutto cappellino
                                  Now, let’s see the guests: Naomi Campbell and her ugly hat

                                                      Beatrice Borromeo e Pierre Casiraghi

                                                                   Carolina di Hannover

 Clotilde Coureau e Emanuele Filiberto di Savoia

                                            
Charlotte Casiraghi di giorno e di sera, molto meglio il secondo abito, per il primo suggerisco un buon push up, è veramente troppo appiattita.

Charlotte Casiraghi day and night, much better the second suit, the first to suggest a good push-up, is much too flat.

Altri ospiti, abiti da favola

You May Also Like

VINO: TENDENZE DEL 2024

Le migliori maschere da sci Oakley – Inverno 23/24

UN CALENDARIO DELL’AVVENTO PIENO DI REGALI PER I BAMBINI DELL’OSPEDALE SAN BORTOLO DI VICENZA

SUN STRIPPING, come realizzarlo.